2015年8月28日金曜日

「進撃の巨人」公開、タイ語吹き替えには気をつけはれや。

タイでは8月27日から公開だ。




「海街ダイアリー」と違って、結構たくさんの映画館で上映されているぜ。


タイでの上映時間とかは、

major cinem

でググレばででくるので、便利だ。


あとは、

SF Cinema

でググればよい。

こっちは、ターミナル21にはいってる映画館だ。


さ~て、

どこで見ようかなとと、ネットでチャック。


むむむ!


これはまさか?


タイ語吹き替えになっていないか??


タイ語吹き替えは酷いぜ。


去年、「るろうに剣心2」は全館タイ語吹き替えだったので、

仕方なく見たのだが…


声が、


全くあっていない…


絶望的なくらいに…



こういう日本映画はタイ語字幕と英語字幕が付くのだ。

確認を忘れるなよ~。


ターミナル21はおもっきり日本語(J)ってあるので大丈夫そうだ。





ちなみに「るろ剣」の時に、

ネットで調べると、日本語しゃべりのタイ語字幕って記載があったのに、

チケットのねーちゃんが、

タイ語吹き替えです。

って言い張られた。


多分、テキトーに答えてるんやろうな~って思ったけど、

これで本当にタイ語だったら嫌だったので、あきらめた経験もある。



そうなると…運だね。


タイ語は厳しいぜって思った方は



にほんブログ村


にほんブログ村

0 件のコメント:

コメントを投稿